「ベルばら」でフランス語を学んでみる

日本の漫画の外国語版を読んだらその言葉が身につくか、と言えば正直懐疑的です。何しろ漫画ですからどうしても会話が多くなりますし。しかし、導入と言うか切欠としては悪くないのかなあ、と思わないでもありません。格好良い台詞が外国語で言えると格好良いというのもありますし。
 そういえば、英語版の「月姫」読みかけだなあ。眼鏡なシエル先輩が表紙の2巻も出てるようだし、注文出してる間に読んで見ますかね。