踏み台昇降

すごく間が開きましたが久しぶりに復活。「名探偵ポワロ」の「愛国殺人(ONE, TWO, BUCKLE MY SHOE)」の後半。ポワロが乗っていたバスのドアが


P O
U T P
S O E
H N

となっており、日本語の習性から「OPEN TO PUSH」と読んでしまいましたが、よく考えると「PUSH TO OPEN」の方が自然ですね。たまに日本語でも横書きなのに右から読む、というのがありますが、これは多分その逆で、英語なのに縦書きだけど左から読む、というパターンなんでしょうね。