宇宙大作戦

昨日「ナイトライダー」の第3シーズンを観終えたので、次に「宇宙大作戦(STAR TREK THE ORIGINAL SERIES)」の第1シーズンに着手。 DVDに収録された順ということで「惑星M113の吸血獣(THE MAN TRAP)」から観ております。何なんだこの順番、放映順か?とちょっと悩みますがそれはそれとして、このエピソードに限らず、TOSはTVでも観てますし、LDも所持してますから何度も観ています。しかし、これまでは日本での放送枠の関係でカットされていた部分があり、その部分には吹替が存在していませんでした。今回のDVDはそのカットされた部分に追加された吹替がありまして、これは所見ですが、思ったほど違和感がないです。はっきりいって声が違うので違和感はあるのですが、あまり変にならないように気を配ってる様子。ただ、オリジナルの音声に比べて追加分の音のレベルが少し上がってるので追加分だとすぐ分かるのが気になります。「ああ、ここから追加なんだ」と思ってしまうのがちょっと…。ともあれ、途中で英語になって戸惑うよりはよっぽどマシです。のんびりじっくり楽しみたいと思います。
…ここで音声を英語にして字幕を英語にして楽しめば英語力向上になるんだろうなあ、と思いつつもそれを実行できないのが私の英語力とどうして向上しないかを良くあらわしているように思えるのは私だけでしょうか?